Translation of "sarà con noi" in English

Translations:

is with us

How to use "sarà con noi" in sentences:

Se tu maltratterai le mie figlie e se prenderai altre mogli oltre le mie figlie, non un uomo sarà con noi, ma bada, Dio sarà testimonio tra me e te
If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God is witness between me and you."
Ora, quando io arriverò dal tuo servo, mio padre, e il giovinetto non sarà con noi, mentre la vita dell'uno è legata alla vita dell'altro,
30 If then I go back to your servant, my father, without the boy, because his life and the boy's life are one,
Ora, quando io arriverò dal tuo servo, mio padre, e il giovinetto non sarà con noi, mentre la vita dell'uno è legata alla vita dell'altro
Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life;
Yoko Mori, che avete appena visto nel ruolo di Madame Butterfly, stasera non sarà con noi.
Miss Yoko Mori, whom you've just seen as Madame Butterfly, will not be with us tonight,
Forse mentre sarà con noi potrà imparare le buone maniere.
Perhaps while you are with us, you will have a chance to learn some.
Benedict non sarà con noi ancora per molto.
Benedict won't be with us very much longer...
E poi non abbiamo niente da temere se Hendrik sarà con noi.
But I've no qualms if Hendrik stages our plays.
C'è il reverendo Borenius, sarà con noi a cena.
Oh, here's the Reverend Borenius. He's joining us for dinner.
perché, sfortunatamente, Samuel non sarà con noi questo pomeriggio.
because, unfortunately, Samuel cannot be here this afternoon.
Venerdi sarà con noi dai Weston, per la vigilia di Natale.
She will be with us on Friday at the Weston's Christmas Eve party.
La signora piu, giornalista del WOR International.....sarà con noi durante la missione.
On top of that, Ms. Qiu a journalist with World International, will accompany us.
Tra 2 ore e 28 minuti... il Ventunesimo secolo sarà con noi.
In 2 hours and 28 minutes... the 21st Century will be with us.
E so che sarà con noi questa sera alla sfilata.
And I know she's going to be with us tomorrow night at the show.
E in un attimo Calvin è licenziato e Burt Wooton, che non ha mai fatto nemmeno un colloquio con un associato giovane, figuriamoci assumerne uno, dice che lei sarà con noi tra due settimane.
And Burt Wooton, who has never even interviewed a junior associate before... let alone hired one, says you're starting in two weeks.
No, lui è... non sarà con noi quest'anno.
Um, no, he's uh... he won't be with us this year.
30 Ora, quando io arriverò dal tuo servo, mio padre, e il giovinetto non sarà con noi, mentre la vita dell'uno è legata alla vita dell'altro,
30 Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
Se tu maltratterai le mie figlie o se prenderai altre mogli oltre le mie figlie, non un uomo sarà con noi, ma Dio sarà testimonio tra me e te".
If you ill-treat my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no man is with us, remember, God is witness between you and me."
A causa del tragico evento di ieri sera, sarà con noi oggi, in veste di istruttore ospite speciale.
Because of last night's tragic event, she will be joining us today as a special guest instructor.
31:50 Se tu affliggi le mie figliuole e se prendi altre mogli oltre le mie figliuole, non un uomo sarà con noi; ma, bada, Iddio sarà testimonio fra me e te".
31:50 if thou shouldest afflict my daughters, or if thou shouldest take wives besides my daughters, -- no man is with us; see, God is witness between me and thee!
50 Se tu maltratti le mie figlie e se prendi altre mogli oltre alle mie figlie, non un uomo sarà con noi; ma, bada, Dio sarà testimone fra me e te.
50 If you ill-treat my daughters or marry other women besides my daughters, even though no one be with us, remember: God is witness between us.'
Roger Stone, esperto insider di Trump e suo vice sarà con noi.
Roger Stone, the consummate Trump insider, the vice-Trumpian joins us.
50 Se tu affliggi le mie figliuole e se prendi altre mogli oltre le mie figliuole, non un uomo sarà con noi; ma, bada, Iddio sarà testimonio fra me e te'.
50 If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.
50 Se tu maltratterai le mie figlie e se prenderai altre mogli oltre le mie figlie, non un uomo sarà con noi, ma bada, Dio sarà testimonio tra me e te.
[31:50] If you ill-treat my daughters, or if you take wives in addition to my daughters, though no one else is with us, remember that God is witness between you and me."
E mio fratello? Sarà con noi?
And my brother, will he come to our side?
Per la sezione affari interni di stasera, sarà con noi il generale Curtis Monroe in diretta dalla Sala della Guerra al Pentagono.
In tonight's State of the Union segment we'll be joined by General Curtis Monroe live from the War Room in the Pentagon.
Coulson sarà con noi via radio.
Coulson will be on comms, okay?
Pensavo che il prossimo Natale Callie non sarà con noi.
I just realized that Callie won't be with us for Christmas next year.
Credo che, quando sarà il momento, lei sarà con noi fianco a fianco nel difendere Defiance, ma lo farà alle sue condizioni.
I believe that when the time comes she will stand with us, shoulder to shoulder defending Defiance. But it will be on her terms.
nel breve tempo in cui sarà con noi.
For the short time he will be with us.
Se tu maltratterai le mie figlie e se prenderai altre mogli oltre le mie figlie, non un uomo sarà con noi, ma bada, Dio sarà testimonio tra me e te.
If you mistreat my daughters, or take other wives besides my daughters, remember that even though no one else is about, God will be witness between you and me."
E se Larry non sarà con noi potremmo realmente incontrare qualche ragazza.
And since Larry's not with us, we might actually meet some women.
II Rettore Tritamarmo sarà con noi... per decidere chi di voi proseguirà il corso di spavento, e chi no.
Dean Hardscrabble is with us this morning to see who will be moving on in the Scaring program and who will not.
2 per la verità che dimora in noi, e sarà con noi in eterno.
2 for the truth's sake which abideth in us, and it shall be with us for ever:
E adesso, quando io arriverò dal tuo servo, mio padre, e il giovinetto non sarà con noi, mentre la vita dell'uno è legata alla vita dell'altro,
Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, then, as his life is bound up in the lad's life,
50 Se tu maltratti le mie figlie e se prendi altre mogli oltre alle mie figlie, non un uomo sarà con noi;
50 If you ill-treat my daughters, or if you take wives besides my daughters, although no man is with us, remember, God is witness between you and me."
Gen31:50 Se tu maltratti le mie figlie e se prendi altre mogli oltre alle mie figlie, non un uomo sarà con noi; ma, bada, Dio sarà testimone fra me e te.
50 If you shall afflict my daughters, or if you shall take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness between me and you.
La nostra potente reazione alle immagini, alle espressioni dell'emozione in arte, alla bellezza della musica, al cielo di notte, sarà con noi e con i nostri discendenti finché esisterà la razza umana.
Our powerful reaction to images, to the expression of emotion in art, to the beauty of music, to the night sky, will be with us and our descendants for as long as the human race exists.
6.6433548927307s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?